onsdag 5 april 2017

Kortfattad kinesisk-engelsk ordbok för älskande

Behövde snabbt lektyr och gjorde ett trevligt fynd i närmsta bokhylla (tillhörande lille A:s mor): Kortfattad kinesisk-engelsk ordbok för älskande av Xiaolu Guo. Den utkom på svenska redan 2008; jag hade nog sett den i bokhandeln, men alltså inte läst.

En intressant berättad roman om kulturkollisioner, om språk, ord, grammatik, identitet och kärlek. I synnerhet i början av boken är jag så fascinerad av kompositionen och sättet att belysa verkligheten för den unga kinesiskan Zhuang, hemma från landsbygden i Kina, som ensam och nyanländ i London försöker lära sig språket och  klara sig i en för henne helt obegriplig värld. Hon orienterar sig i tillvaron med hjälp av en ordbok. Hennes reflexioner och kommentarer är ofta roliga och ytterst tankeväckande. Kulturskillnader och -krockar i högsta grad. Man inser hur mycket av kulturen det finns bakom sättet vi uttrycker oss på. -Även om boken kanske går lite på tomgång någonstans i mitten är slutet åter berörande och sorgmodigt. Läsvärd!




Inga kommentarer:

Skicka en kommentar